✖
「洗濯機から女の子」ってうまく英訳できないんだよなぁ…… 誰かうまいこと訳してほしい。というか日本語でもうまく略せない。。洗濯機娘 が限界? でもニュアンスが違うんだよなぁ。
一言で表現できたらいいのになぁ。「洗濯機から女の子」を一言で表現できないのが許されるのはオンドゥル語マデダヨネー
関連エントリー
- ✖ というかおれ……いつのまにか5年以上ウェブ日記書いてるっぽいんだぜ…… 書こうとして書いているわけじゃなくて、自然といろいろ沸いてくるだけだ...
- 洗濯機の故障 (水漏れ) 洗濯機の故障は前回から2年ぐらい経過して2回目。 NA-VX7200L-N パナソニック ドラム式洗濯乾燥機 cho45 パナソニック(Pa...
- ねむれない ねむれないのは、明日がくるのが嫌だからだ。今寝て、明日目を覚ますと、起動しない Windows 機と、先行き不透明な仕事 (先が見えない……...
- タイピングスピード すっごい遅いなぁ…… プログラム書いてるときとかは、そんなに気になったりしないんだけど、日本語書くときは、すごく気になる。頭悪いから、単語が...
- WebAudio 直結 UART だいぶ忘れてたが、しばらくぶりにとりくんだらうまくいった。 やりたいこと ヘッドフォン出力から UART 信号を入力する (-1V〜1V) ...