✖
MSIME とかの連文節変換器と SKK だと、SKK は変換が気持ちいいとかじゃなくて変換しなくていいところがやたら気持ちいいのですよ。変換自体は送りがなとか考えないといけないから慣れないとイライラする。自分は慣れてきてイライラはしないけど送りがな間違えて変換しなおすケースは割とある。かなが明示しない限り確定入力なのはほんとうに気持ちいい。
あと、やっぱ機械が余計なことしないから話し言葉にかなり強い。
個人的に問題なのは skkime 使ってネトゲで変換すると変換候補がちゃんと表示されないところなんだ!!!
関連エントリー
- SKK for Android の自分用フォーク Android で外部キーボード使用時の日本語入力を快適にする (SKK) | tech - 氾濫原 というのを書いたが、設定できない部分で...
- Android で外部キーボード使用時の日本語入力を快適にする (SKK) https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.kcm.thumbctrl.en.layo...
- ✖ 「りか」で変換したら「里香」が最初でびびった。SKKの辞書イミフというか理科って一回も変換したことなかったのか! って思ってびびった。あれで...
- 洗顔料 男性向け洗顔料はメンソール入っててイライラするので最初から選択肢に入らない。女性向けでも変な香料が入ってるとイライラする。求めるのは ほぼ無...
- で、でたーw 写真に透かしとか入奴ww flickr とか 500px とか、あるいは個人ブログなんかで、写真に対して透かし (名前とかロゴを半透明にして右下とかに入れるやつ) を...